Родной край

Дрожжановский район

16+

Рус

Тат Чув
Общество

От печатницы до заместителя главного редактора: Таисия Игнатьева отмечает юбилей

С юбилеем дорогая Таисия Петровна!

21 апреля 2025 года заместитель главного редактора Дрожжановской районной газеты «Туган як» (Родной край) по чувашскому дубляжу «Таван ен» Таисия Петровна Игнатьева отмечает юбилейную дату.

Постучав в дверь, в кабинет вошла девушка. Оказалось, что эта дама, которая выглядела очень скромной и сдержанной как на вид, так и в разговоре, зашла в поисках работы. Узнав, что она не понимает по-татарски ни слова, мы пообщались по-русски. После свадьбы с сельским парнем Валерием Игнатьевым молодая семья решила переехать из села Матаки в районный центр. Так в середине октября 1984 года Таисию Петровну Игнатьеву принял на работу в районную типографию на должность печатницы (в те годы я был директором этого заведения). 

«В нашей работе важно знать языки. Поэтому татарский язык Вам придется изучать так же, как и родной. Мы работаем в основном по выпуску газет. Типографский работник должен быть универсальным. Если сегодня ты работаешь на печатной машине, то завтра тебе придется набирать текст из букв», — пояснил я ей.

«Постараюсь научиться», — обещала она очень уверенным голосом.

Несмотря на то, что минуло уже 41 лет, она отчетливо помнит день, когда впервые с большим волнением и трепетом в душе перешагнула порог типографии.

...Несмотря на всю сложность полиграфического дела, все специальности Таисия Петровна освоила очень быстро. За год ей стали доверять любые сложные дела. Свободно овладела татарским языком. Кроме того, она научилась работать на машине «линотип», считавшейся очень сложной по набору текстов из отливных букв. Я сам иногда удивлялся её остроумию. Если она брала любой кроссворд на русском языке, то в мгновение заполняла все клеточки и решала их. Как говорится, я увидел в скромной женщине большой потенциал.

В 2001 году она перешла на редакционную работу. Здесь ей была поручена еще более ответственная должность — переводчика. Таисие Петровне, учившейся в чувашской школе и больше общавшейся в быту на чувашском языке, переводить статьи с татарского языка на чувашский поначалу было непросто. Конечно, ей помогали опытные коллеги. Но главными помощниками были словари.

Благодаря трудолюбию и ответственному отношению к своему делу, она быстро освоила и эту профессию. После 7 лет работы её назначили заместителем редактора по дубляжу. Это уже более ответственная должность, ведь татарский текст нужно не только переводить на чувашский язык, но и проверять работу других переводчиков, читать и исправлять ошибки.

Только тот, кто работал в редакции, знает, насколько сложная и многогранная эта работа. Напомню также, что труд переводчика — такая же творческая работа, как и у автора оригинального текста. По сути, переводчика можно было бы назвать его соавтором.

Перевести с какого-либо языка на свой родной — одно дело, ведь тонкости родного языка человек впитывает с молоком матери. Труднее передать смысл авторского текста, сохранив его эмоциональную окраску и интонации, на неродном языке. Здесь требуются особые умения и, в первую очередь, конечно же, отличное знание обоих языков.

Таисию Игнатьеву полюбили в коллективе за добросовестную работу, профессиональные качества, искренность, умение сопереживать, поддержать в трудную минуту. Нисколько не сомневаясь, ей доверяют многие важные дела и задачи.

Общий трудовой стаж у Таисии Петровны более 40 лет. И по достижении пенсионного возраста она не могла сразу же уйти на заслуженный отдых — не нашлось специалиста, который мог бы её заменить.

Такие грамотные и разносторонне развитые, чуткие к каждому слову, фразе переводчики, как она, встречаются редко! Однажды в редакции буинской газеты «Знамя» нужна была помощь переводчика, они обратились к Таисии Петровне. В течение месяца помогала им не жалея своего времени.

«Чуваши должны знать свой родной язык и культуру. Нет языка, не будет и нации, — считает Таисия Петровна и предпринимает много усилий, чтобы сохранить самобытность своего народа.

И при всем при этом никогда не жалуется на усталость, невозможность исполнить какое — то поручение в срок, оставаясь позитивным, искренним, добрым человеком.

Отрадно, что Таисия Петровна нашла свое счастье не только в работе. Ведь не случайно в годы ее работы в составе творческого коллектива за многолетний плодотворный труд в СМИ Татарстана она была награждена Благодарственным письмом Государственного Совета Республики Татарстан, Почетной грамотой Республиканского агентства «Татмедиа», Почетной Грамотой Чувашского национально — культурного центра села Старое Дрожжаное и многочисленными Почётными грамотами руководства района.

Вместе с супругом Валерием Николаевичем на протяжении многих лет они сумели сохранить тепло семейных отношений, воспитали замечательную дочку Надежду, дали ей достойное высшее образование. 

«В ее жизни было немало трудностей, в 50 лет она потеряла любимого мужа. Как бы тяжело не было, она всегда оставалась жизнелюбивой, открытой, смотрящей добрым взглядом на окружающий ее мир. Ее аура излучает обаяние, от нее исходит позитив», — говорит её любимая соседка и коллега по работе Диля Мухаметшина.

В своей очереди, хочу отметить, что я очень счастлив, что пришлось поработать с такими профессионалами, как Таисия Петровна. Спасибо Вам за это! 

Рашит Фатхуллов, ветеран районной печати.

***

Уважаемая Таисия Петровна!

От всей души поздравляем Вас с юбилеем! Желаем Вам крепкого здоровья и долгих лет жизни, семейного благополучия и счастья. Пусть никогда не покидает Вас душевное равновесие, удовольствие от того, что Вы созидаете, отдавая все душевные порывы, творческие силы и энергию любимой газете, и, непременно, знайте — Вас безмерно любят и уважают родные, друзья, коллеги. И нет сомнения в том, что все они будут рады присоединиться к этим искренним и добрым поздравлениям в связи с юбилейной датой на личном календаре. Желаем Вам оптимизма, неразлучных спутников любого талантливого человека — успеха и удачи. Пусть все Ваши планы находят воплощение в интересных и ярких творческих проектах, запоминающихся журналистских материалах, и пусть сбываются самые сокровенные мечты. Пусть все Ваши действия даются легко и без особых усилий, а в сердце всегда царит гармония и уют. Счастья Вам, здоровья и благополучия во всем! Радуйтесь жизни, наслаждайтесь каждым ее моментом. Оптимизма Вам и хорошего настроения.

Коллектив редакции.
 

 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Читайте новости Татарстана в национальном мессенджере MАХ: https://max.ru/tatmedia


Оставляйте реакции

3

0

0

0

0

К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Нет комментариев