Родной край
  • Рус Тат
  • Ученицы из Дрожжановского района заняли призовые места на конкурсе имени Шарафа Мударриса

    В Институте филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого состоялось награждение победителей конкурса юного переводчика имени Шарафа Мударриса.

     

    Конкурс проводится с 2006 года кафедрой германской филологии Института филологии и искусств Казанского (Приволжского) федерального университета совместно с Управлением образования  г. Казани и  администрацией Дрожжановского  муниципального района.

    По итогам конкурса Дипломом за 3 место были награждены ученица  МБОУ "Стародрожжановская сош №1" Ляйсан Фаизова (подготовили призёра учителя: Фарида Сибгатуллина - английский язык и Назимя Каримова-татарский язык), ученица МБОУ "Старокакерлинская сош" Раиля Фахртдинова (учителя:  Земфира Фаткуллина -анг.язык и Гулия Аббазова-татар. язык). Ученица МБОУ "Марсовская сош" Разиля Шарафутдинова (учителя: Гульназ Шарафутдинова-анг.язык и Дамиря Айнутдинова-татар. язык) награждена Дипломом финалиста и Благодарственным письмом. За подготовку призера учителя награждены Почетной Грамотой.

     В церемонии награждения приняли участие заведующая кафедрой иностранных языков и культур  Роза Аюпова, представители Управления  образования г. Казани и руководитель Дрожжановского отделения организации «Ак калфак» Гульфия Яфизова.

    В I заочном туре конкурсанты представили в оргкомитет перевод отрывка  из художественного произведения одного из татарских писателей-классиков и отрывка из произведения известного современного татарского писателя. На II тур  были приглашены авторы наиболее удачных переводов. Конкурсанты-финалисты представили красочные презентации своих работ и выступили с защитой. Задачами данного конкурса являлось выявление талантливой и одаренной молодежи, повышение интереса к изучению татарского языка и литературы, а также привлечение внимания к художественному переводу.

    Напомним, наш земляк  Шараф Мударрис является для дрожжановцев гордостью, великим поэтом, который оставил свой след в литературе. Шараф Мударрис написал поэмы о Великой Отечественной войне, сборники стихов. Переводил на татарский язык произведения А.С.Пушкина, Н.А.Некрасова, Т.Г.Шевченко. и многих других.

    Шараф Мударрис во время ВОВ выпускал свои произведения на страницах фронтовых газет, тем самым вдохновлял наших героев к победе над фашизмом. После войны он много занимался переводом, Шараф Мударрис один из тех поэтов, который знал много языков. Конкурс переводчиков названный в его честь, является данью и уважением к его памяти.

     

    Реклама
    Нравится
    Поделиться:
    Реклама
    Комментарии (0)
    Осталось символов: