Родной край
  • Рус Тат
  • Привет из острова Сахалин

    Где бы не жили наши соотечественники они не забывают о своей малой Родине. И делами, успехами своими вносят немалый вклад в сохранение языка, культуры, традиций и обрядов. Закия Валитова живет на Сахалине. Благодаря её стараниям на острове проводится множество мероприятий, которые посвящены сохранению целостности народа. Предлагаем вашему вниманию одну из...

    Сахалинский областной краеведческий музей стал поистине татарским. Случилось это 25 марта из-за множества мастер-классов, посвященной татарской народной культуре.

    Забегая вперед скажу, что их провели в рамках «Дня толерантности в музее» грантового проекта «Все мы разные, но мы вместе!».

    На Сахалине татар более чем предостаточно. Даже находясь в разных уголках острова они объединяются и делятся с нами своими традициями. Впервые они продемонстрировали национальные свадебные обряды татарского народа в краеведческом музее. В этом им помогли ребята из детского дома №2 областного центра.

    Представитель оргкомитета «Дня толерантности в музее» Закия Валитова, уроженка деревни Верхний Каракитан Дрожжановского района, охотно поделилась с нами таинствами и традициями специфического татарского бракосочетания: «Сначала родители молодоженов обсуждают положительные качества своих детей, после - приданое, а уже потом, суженый поднимает платок с лица будущей невесты, чтобы увидеть воочию ее лик. Но на этом церемония не заканчивается. Жених должен надеть браслет, сделанный им собственноручно, на запястье избранницы, как надевают кольца у алтаря». Далее песни, пляски, хороводы, и, конечно же, действо не обходится без мусульманской молитвы. Вместо букета невесты кидают конфеты, и тот, кто их поймает, обеспечит себе сладкую жизнь, а конфет кидают щедро.

    Реклама

    После весело инсценированной свадьбы Закия Валитова провела нас к выставочному стенду, и продемонстрировала книгу «История СССР», за обложкой которого скрывалось священное писание «Коран». Его предоставила одна долгожительница из Охи. История священной книги началась задолго до ее появления на Сахалине - в 1930 году. Во времена репрессий и гонений приверженцев религий в Советском Союзе этот экземпляр тщательно скрывался татарской семьей под непримечательной для чужих глаз обложкой учебника истории. Местами вставлены рукописные тексты, а судя по качеству листов, его хранили бережно, как подобает.

    На «Дне толерантности в музее» интернет-журналу «Runeta.net» продемонстрировали не только преданность своей вере и веселую татарскую свадьбу. Специально для наших читателей Роза Вахтановна поделилась рецептом татарского национального блюда «кош теле» (птичий язык). Его можно легко приготовить на дому.

    «На две лепешки - два яйца, муки грамм 200, соли-сахара немного, смотри только сахара много не надо, а то тесто будет твердым, и хорошо взболтай яйца, до пенки! После тесто, не щадя сил, раскатай, вырезай фигурки заостренные, как я, похожие на птичий язык. Сковороду разогрей, сюда масло лей - не жалей. В масло кидай и приговаривай: «смотри, не подгорай», подрумянились? Вынимай, кушай, вкусно? Нас не забывай», - почти в рифму рассказала рецепт Роза Вахтановна.

    Во время готовки она пела песни и частушки, рассказывала о своем детстве, о доброте и мудрости татарского народа. Среди всего этого хорошо запомнилась поговорка «Если недоброжелатели кидают камни, кидай им в ответ хлеб».

    «Моя мама всегда так говорила, вот готовила, как я сейчас, и говорила так. Мы, татары, очень добрые… все и всегда прощаем. Добра много делай, столько же вернется. Вот во время пришествия зла в Россию, в 1941 году, сказала моя мама, что война началась. Да так она это сказала скорбно, что до сих пор свежо воспоминание это и дорого мне. Но ведь добро победило, война закончилась, время идет. Мне 28 лет до ста. А наша молодежь… что она… вместе с татарскими традициями забывает всю их суть - творить добро и не забывать предков», - молвила грустно Роза Вахтановна, раскатывая тесто.

    Нравится
    Поделиться:
    Реклама
    Комментарии (0)
    Осталось символов: